Bonjour, Concernant ma synthèse pour l'oral du Bac, j'ai quelques questions par rapport à la rédaction de certaines phrases importantes de celle-ci, si quelqu'u
Anglais
Gezan642
Question
Bonjour,
Concernant ma synthèse pour l'oral du Bac, j'ai quelques questions par rapport à la rédaction de certaines phrases importantes de celle-ci, si quelqu'un pouvait me dire si ces traductions sont justes et sinon, quelle serait leur traduction ? Merci d'avance !
- Kennedy peut-il être considéré comme un héros ?
- Kennedy could be considered like a hero ?
- Peut on le considérer comme un héros ?
- Could we considered him like a hero ?
- Qu'est réellement un héros ?
- What is really a hero ?
- Longtemps après leur mort, est-ce que beaucoup de gens se souviendront d'eux ?
- For a long time after theire death, are many people remember them ?
Merci d'avance
1 Réponse
-
1. Réponse geor98
Bonjour,
Pas de "like" pour la question 1 : utilise soit "as", qui est plus correct, soit rien du tout, ce qui passe aussi.
Pareil pour la question 2, pas de like. Pourquoi utilises-tu could ? Pourquoi pas Can, qui représente la possibilité ?
Pour la question 3, ce n'est pas correct, le really se met après what, ce qui donne : What really is a hero (ça sonne étrange, mais c'est bien ça, vérifie sur internet), ou tout simplement : What is a hero ?
Pour la dernière, je dirai : For a long time after their (pas de e) death,
pour la seconde partie de la phrase je pense qu'il doit y avoir will pour exprimer le futur (après leur mort): will many people remember them ?