Anglais

Question

Traduction /As possible

Bonjour,
je cherche à comprendre le sens exact de "as possible" dans la phrase suivante :
the reactive approach only serves to solve the problems caused by obsolescence as possible by mutual agreement between the parties concerned. Je ne suis pas sûr de bien comprendre.
Est-ce "si possible" ou "dès que possible" ?
Merci à celui / celle qui prendra un peu de temps pour moi !
Christophe.

1 Réponse

  • moi je le traduirais comme ça :
    l'approche réactive sert seulement à résoudre les problèmes causés par l'obsolescence (??) autant que possible par un accord commun entre les parties concernées

    en résumé, il faut privilégier l'accord commun plutôt que tout autres chose

Autres questions